同在一家公司工作,难免会有着急上火的时候。每到这时,总会有生活气地说一些挑衅的话。下面,就让大家一块儿认识一下,当然,伤了和气可不大好,能防止尽可能要防止哦。
Don't you dare! / How dare you! 你很大的胆子啊!
这句中dare的本意是敢,胆敢的意思,Don't you dare或How dare you可以翻译成你如何敢如此?!英语里说你很大的胆子也可以用这两句话。有时譬如孩子子非常调皮,又叛逆,爸爸妈妈就会说Don't you dare,那意思就是这个孩子要当心点,不然就要挨打啦!
Do you want to challenge me now or something? 你是挑战我还是如何?
与dare相近的词汇还有challenge,譬如说你可以用以上句式表达差不多的意思。引申一下,你也可以用have the courage来表达胆敢的意思,你可以问How can you have the courage to do that?这个一般是用在比较礼貌的场景,大家也可以用很口语化的句子如have the guts或者have the nerve来表达你如何敢如此做或说,这里的courage是勇气的意思,gut和nerve是胆子的意思。
Don't push me around. 不要任意摆布我。
Push有推的意思。push around直译就是推来推去,所以可以意译为摆布的意思。假如有人指挥你一下做这个一下做那个,你就能说一句Hey! Don't push me around.。这句话也可以单讲Don't push me.或Don't push me any further.,表示Don't force me to do anything.的意思,force是强迫,逼迫的意思。还有一个和push有关的成语push the button,是指使,操纵的意思。譬如:I know why you are doing this. Some one is pushing your button!
有关对话:
A:Don't push me around any more, you really make me feel sick.
不要再随便支配我啦,你真让我难受!
B:That's because you are just a dumb!
那是由于你只不过个笨蛋!
A:Please behave yourself!
你说话给我注意点!
B:Well, am I wrong? Every one knows you are a num skull1.
哼,难道我说错了吗?所有人都了解你有个笨脑瓜!
A:Don't you dare to say that again?!
你敢再那样说一次!?